Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pod względem
...kół” oznacza pojazdy kompletne, niekompletne lub skompletowane, które nie różnią się
pod względem
:
...regard to spray suppression’ means complete, incomplete or completed vehicles, which do not differ
with respect
to the following aspects
:
„typ pojazdu w odniesieniu do osłon przeciwrozbryzgowych kół” oznacza pojazdy kompletne, niekompletne lub skompletowane, które nie różnią się
pod względem
:
‘vehicle type with regard to spray suppression’ means complete, incomplete or completed vehicles, which do not differ
with respect
to the following aspects
: pod względem
: from the following points of view
: pod względem
: from the following points of view
:
...oznacza kategorię pojazdów, które nie różnią się między sobą pod zasadniczymi względami, w tym
pod względem
:
...emergency braking system’ (AEBS) means a category of vehicles which do not differ in essential
respects
, including as to:
„typ pojazdu w odniesieniu do jego zaawansowanego systemu hamowania awaryjnego” (AEBS) oznacza kategorię pojazdów, które nie różnią się między sobą pod zasadniczymi względami, w tym
pod względem
:
‘type of vehicle with regard to its advanced emergency braking system’ (AEBS) means a category of vehicles which do not differ in essential
respects
, including as to: